С целью модернизации страны власти Казахстана хотят за семь лет полностью перейти с кириллицы на латинский алфавит. Об этом сообщает delo.ua со ссылкой на Deutsche Welle.

Напомним, в 2017 году бывший президент страны Нурсултан Назарбаев подписал указ о переводе казахской письменности с кириллицы на латиницу. В результате этой реформы власти Казахстана надеются к 2025 году все в стране — начиная со школьных учебников и художественной литературы и вплоть до дорожных знаков и официальных документов — перевести на латиницу.

В итоговой версии казахского алфавита на латинице — 32 буквы и сочетания букв, включая восемь таких, которые передают звуки, встречающиеся только в казахском языке.

Новый президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев назвал переход на латиницу важным этапом «духовной модернизации», отметив, что «90% информации в мире публикуется на латинском алфавите».

По данным государственных СМИ, правительство страны на различных этапах перехода на латиницу собирается потратить 218 млрд тенге, что эквивалентно примерно 505 млн евро.

В апреле Национальный банк Казахстана выпустил новые монеты, на которых надписи сделаны уже на латинице. Планируется, что определенная часть работы, связанная с переходом на латиницу, будет осуществляться с помощью цифровых технологий. В 2021 году новый алфавит хотят официально представить жителям Казахстана.

Учителям предстоит переквалифицироваться и с нового года начать вести уроки с использованием нового алфавита. Сначала реформа коснется первоклассников, ученики старших классов будут включаться в программу переучивания постепенно. В школе имени Шокана Уалиханова в Кайназаре не все педагоги считают, что переход на латиницу окажется легким.

По информации DW, нынешняя смена алфавита в Казахстане — третья за последние почти 100 лет. В 1929 году здесь отказались от арабской вязи в пользу латиницы — после того, как власти СССР настояли на создании в республике светской системы образования. В 1940 году Казахстан перешел на кириллицу. При этом нацменьшинства имели право получать образование на родном языке, однако нововведение рассматривалось и как попытка создания в республике единой системы образования, и как шаг в сторону русификации.

Сегодня казахстанцы пытаются уйти от советского прошлого в данной сфере. Это происходит в стране намного позже, чем в соседних экс-советских республиках, где также говорят на тюркских языках. Азербайджан перешел с кириллицы на латиницу в 1991 году, сразу после развала Советского Союза. Узбекистан и Туркменистан последовали его примеру в 1993 году.

В то же время власти страны не устают подчеркивать важность дружественных отношений с Москвой, так как РФ остается одним из главных торговых партнеров Казахстана. По мнению политолога Айдоса Сарыма, опасения относительно того, что Россия негативно оценит переход Казахстана на латиницу, объясняют, почему так долго медлили с принятием соответствующего решения.

«Было практически неизбежно, что российские элиты воспримут этот шаг как личный вызов и выход из сферы медийного и политического влияния России», — заявил Сарым DW.

По словам Сарыма, есть и еще одна причина, по которой Казахстан позже других постсоветских государств отказался от кириллицы. Несмотря на то что этнические казахи составляют большинство населения страны (русских — более 19%, в некоторых северных областях — до 40%), практически каждый житель страны говорит по-русски.

Последняя перепись населения в 2009 году показала, что 74% населения Казахстана понимают казахский язык, в то время как русский понимают 94%. Однако правительство уже объявило о том, что в ближайшие годы собирается повысить уровень знания казахского языка.

Политолог Айдос Сарым считает это частью попытки создать государство, базирующееся на казахских ценностях. По его словам, уход от кириллицы также отражает естественные изменения в структуре населения страны, которое становится преимущественно казахским.

«За последние годы выросло поколение людей, которые говорят по-казахски, имеют амбиции и выражают их. Правительству необходимо реагировать на эти изменения», — отметил политолог.

Напомним, Верховная Рада 25 апреля приняла Закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». За его принятие проголосовали 278 народных депутатов. Однако народные депутаты от «Оппозиционного блока» зарегистрировали в Верховной Раде проекты постановления об отмене закона о языке.

14 мая парламент отклонил эти проекты постановлений, которые блокировали подписание закона, после чего спикер парламента Андрей Парубий сразу подписал языковой закон. В тот же день закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» направили на подпись президенту.

15 мая Президент Украины Петр Порошенко подписал закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

ИСТОЧНИКhttps://delo.ua
Предыдущая статьяНАБУ vs «Киноквартал»: как фильм Зеленского стал предметом уголовного производства
Следующая статьяПорох-парад и «новый формат». Что ждет Украину вместо военного марша на День независимости